+38 (066) 432-62-85
mail@logos24.info
Ua (Україна)

Нотаріальний переклад

Нотаріальний засвідчений переклад у Києві

 

Професійно виконаємо за короткий термін переклад документів з нотаріальним завіренням.

 

У Вашому розпорядженні такі послуги:

•  переклад паспорта    150 грн;
•  переклад диплома   150 грн;
•  переклад диплома із додатком  250 грн;
•  переклад довіреності  від 150 грн;
•  переклад свідоцтва про шлюб, народження  200 грн;
•  переклад медичної довідки    200 грн;

 

Додатково оплачується вартість нотаріального засвідчення 400 грн. за документ.

› Вартість перекладу вказана для англійської мови.

› Будь ласка, зв'яжіться з нашим менеджером або надішліть заявку, щоб дізнатися вартість інших мов.

› Якщо документ перевищує розмір умовної сторінки в кількості 1800 знаків з пробілами, вартість документа розраховується за загальною кількістю знаків.

 Для швидкого перекладу документа, необхідно надати скан копію документа, надіславши через веб форму замовлення або електронною поштою mail@logos24.info

 Наш менеджер зв'яжеться з Вами та вкаже, де і коли можна забрати роздрук із нотаріальним запевненням.

 

Легалізація документів за кордоном – нотаріальний переклад

Нотаріальний переклад – регламентована Законом про Нотаріат лінгвістична послуга та нотаріальне підтвердження офіційного документа. Як правило, нотаріус самостійно не виконує переклад, а лише підтверджує юридичну силу перекладеного з мови оригіналу тексту.

 Для визнання процедури законною, необхідно дотримання 2 умов:

  1. Переклад виконує, підписує дипломований перекладач, підтверджуючи правильність та відповідність документа мові оригіналу.
  2. Нотаріус засвідчує справжність підпису перекладача, документ, що підтверджує кваліфікацію лінгвіста з вищою освітою, про що робить запис у нотаріальному реєстрі.

 

Наша компанія пропонує 3 варіанти нотаріального підтвердження:

  • На відповідність перекладу мові оригіналу;
  • Фотокопії оригіналу документа;
  • Відповідність перекладу фотокопіїї оригіналу.

 

Легалізація документів, прохань для подання в посольства, консульства іноземних держав – важливий напрямок роботи нашої компанії. Від перекладача вимагається суворе дотримання мовних норм та правил оформлення перекладу документів для імміграції, дозволу на працевлаштування, укладання шлюбу, усиновлення (удочеріння), лікування за кордоном.

Приватні особи звертаються до нас за нотаріальним підтвердженням:

  • Свідоцтва про народження, шлюб (розлучення), паспорту, посвідчення водія;
  • Дипломів (з додатком), атестатів про закінчення школи, довідок про закінчення курсів, залікових книжок та ін.;
  • Документів про трудову діяльність: трудової книжки, довідки з місця роботи, про зарплату;
  • Банківських довідок про наявність, стан рахунку, виписок про рух коштів на рахунках;
  • Виданих державними органами: витягів з акту громадянського стану, довіреностей, заяв; • Заяви про сімейний стан для реєстрації шлюбу з іноземцем за кордоном;
  • Отримання туристичної, гостьової візи, дозволу: на виїзд дитини за кордон, усиновлення;
  • Довідок про несудимість, судових ухвал, адвокатських довідок;
  • Юридичні особи нотаріально легалізують переклад документів для подальшого надання за місцем вимоги закордоном;
  • Статуту, свідоцтва про реєстрацію підприємства, витягів зі статистики, фіскальних органів;
  • Міжнародних договорів, контрактів (експортних, імпортних);
  • Ліцензій, авторських прав, роялті, сертифікатів, свідоцтв;
  • Фінансової, бухгалтерської звітності (Баланс), довіреності.

 

Зауважимо, що нотаріального завірення вимагає лише переклад офіційних документів, для підтвердження особистого листування, інформаційних матеріалів достатньо печатки бюро перекладів. Комплектація та необхідність нотаріального підтвердження перекладу залежить від вимог інстанції, до якої вони подаються. Перед оформленням замовлення послуги нотаріального перекладу уточнюйте список документів за місцем їх надання.

 

З повагою, ваша команда перекладачів Logos24!