+38 (044) 223-71-75
+38 (066) 432-62-85
mail@logos24.info
Ru (Украина)

Очень просто
заказать перевод

Мы всегда стараемся сохранить исходное форматирование.

Читать подробнее

Индивидуальный подход
к клиенту

Мы всегда работаем с клиентом индивидуально.

Читать подробнее

Вы можете оплатить
любым удобным способом

Максимально удобно для наших клиентов

Читать подробнее
3 простых способа
оперативно получить перевод
Вашего заказа
Загрузить файл →
Вставьте текст →
Количество слов →

Услуги бюро переводов Logos24

translation-and-localization

Перевод
онлайн

feather

Нотариальный
перевод

caduceus-medical-symbol

Медицицинский
перевод

web

Перевод
сайтов

book1

Перевод художественной литературы

scales2

Перевод юридических и экономических текстов

mex

Перевод технических текстов

Picture translation of site

Заказ перевода сайта

 Локализация или перевод сайта – популярная лингвистическая услуга, направленная на расширение географии клиентов и потенциальных партнеров. Логическое построение, точность фраз, соблюдение грамматических норм языка оригинала формирует положительный имидж компании независимо от языка общения.

Уникальная услуга специально для Вас

Перевод веб-сайта – относительно новое направление в работе лингвистических компаний. В отличие от привычных письменных переводов, локализация веб-ресурса – это в большей степени кропотливый редакционно-аналитический труд.

Обязательное условие успешной локализации – обновление и тестирование контента после публикации на предмет положительного восприятия интерфейса, эффективности версии перевода.

Локализация сайта подразумевает сплоченную работу экспертов-единомышленников: переводчиков, программистов, редакторов, корректоров и копирайтеров.

Наша компания предлагает заказчикам:

  • быстрое выполнение перевода в оговоренные договором сроки (под акции, рекламные кампании);
  • сохранение оригинального стиля, настроения, маркетингового «послания» клиенту;
  • точную передачу текста, нацеленную на удобство интерфейса и динамичную навигацию;
  • внешнюю и внутреннюю оптимизацию сайта, адаптированную под целевую аудиторию;
  • системную «сборку» ресурса: перевод HTML страниц, Flash-вставки, создание мета-тегов;
  • адаптация ресурса к чтению справа налево, снизу-вверх, например: иврит, арабский, китайский язык.

Инвестиции в бизнес

Локализация сайта на несколько популярных международных языков - оправданная инвестиция в будущее бизнеса! По мнению финансовых аналитиков, прибыльность «многоязычных» сайтов в разы выше, нежели у их одноязычных аналогов. Познавательная информация, тематические статьи, переведенные на язык потенциального потребителя, увеличивают на 70% конверсию и продажи сайта.

Бюро переводов Logos24 выполняет локализацию веб-сайта в 5 этапов:

  1. культурная адаптация информации, контента лингвистом носителем языка;
  2. локализацию графических роликов, видеороликов;
  3. синхронное озвучивание, субтитры видео, фотографий;
  4. перевод маркетинговой продукции, каталогов, брошюр;
  5. лингвистическое сопровождение рекламных кампаний, продвижение в социальных сетях.

Заботясь о финансовой целесообразности затрат, вложенных в локализацию сайта, мы рекомендуем выбирать лингвистическую, редакторскую, корректорскую услугу под раздел ресурса, тематику, вид информации:

  • Специализированные материалы (медицинские, технические, юридические) не требуют привлечения носителя языка, достаточно услуг переводчика и редактуры текста.
  • Маркетинговые, продающие тексты, рекламные слоганы для максимальной яркости, «сочности» перевода выполняются только носителями языка.
  • Название компании, бренда, продуктов, сервиса во избежание двусмысленности, вопросов с неймингом: выполняются носителями языка, с последовательным редакторским, корректорским контролем.