Ru (Украина)
3 простых способа
оперативно получить перевод
Вашего заказа
Загрузить файл →
Вставьте текст →
Количество слов →
translation-and-localization

Перевод
онлайн

feather

Нотариальный
перевод

caduceus-medical-symbol

Медицицинский
перевод

web

Перевод
сайтов

book1

Перевод художественной литературы

scales2

Перевод юридических и экономических текстов

mex

Перевод технических текстов

Польский язык — простой перевод?

Русский и польский языки очень похожи и это значительно упрощает перевод с польского. Так ли это на самом деле? Увы, нет. Действительно, языки очень похожи, но далеко не во всем, в этом и заключается главный подвох. Такое понятие как «межъязыковая энантиосемия» знакома многим бюро переводов не понаслышке. Это такие слова, которые звучат и пишутся по одному, но значение имеют прямо противоположное или совершенно иное. В народе их называют «ложные друзья переводчика».

Приведем примеры:

  • zapomnieć — в переводе означает «забывать»;
  • zapamiętać — переводится как «запомнить»;
  • stół — переводится как «стол», хотя читается как «стул»;
  • uroda — это «красота», а не «урод» или «уродливость»;
  • owoc — означает «фрукт», но не «овощ»;
  • granatowy — это вообще «тёмно-синий», а не «гранатовый».

И таких слов действительно много. Как мы видим качественный перевод на польский язык – дело не простое, требующее огромного опыта и должной внимательности.

Кроме того, для человека, который не сталкивался с этим языком, будет сложно привыкнуть к двухбуквенным и трехбуквенным звукам, несмотря на сходство с украинским и русским. Это звуки sz, ch, cz, rz, dzi.

Интересно, что именно в этом языке до сих пор сохранилось обращение к человеку через третье лицо. Здесь до сих пор часто используют такие слова как „Pan”, „Pani”, „Państwo”, так как в русском, такая форма давно устарела. Только у классиков литературы золотого века мы иногда встречаем фразы типа: «Может быть, Петр Петрович устал и не желает рюмочку для согреву?».

В заключение, хочется убедить вас не отступать перед всеми трудностями польского языка. Им владеют около 50 миллионов человек, 12 миллионов из которых проживают по всему миру (США, Украина, Великобритания, Румыния, Чехия, Белоруссия и др.). При этом он входит в число крупнейших языков Европы и занимает далеко не последнее место в мире. Главное вовремя заказать услуги перевода, которые с легкостью избавят вас от запутанных синтаксических конструкций и помогут на профессиональном уровне точно в срок.

Дополнительная информация  о стоимости перевода с других языков.