+38 (044) 223-71-75
+38 (066) 432-62-85
mail@logos24.info
Ru (Украина)

Очень просто
заказать перевод

Мы всегда стараемся сохранить исходное форматирование.

Читать подробнее

Индивидуальный подход
к клиенту

Мы всегда работаем с клиентом индивидуально.

Читать подробнее

Вы можете оплатить
любым удобным способом

Максимально удобно для наших клиентов

Читать подробнее
3 простых способа
оперативно получить перевод
Вашего заказа
Загрузить файл →
Вставьте текст →
Количество слов →

Услуги бюро переводов Logos24

translation-and-localization

Перевод
онлайн

feather

Нотариальный
перевод

caduceus-medical-symbol

Медицицинский
перевод

web

Перевод
сайтов

book1

Перевод художественной литературы

scales2

Перевод юридических и экономических текстов

mex

Перевод технических текстов

Судебный перевод на греческий язык

Участие в суде никогда не бывает приятным. Заверенный перевод на греческий во многих случаях может помочь, ведь процесс разбирательства дела в судебном заседании спрогнозировать сложно.

Гражданское судопроизводство предусматривает ситуацию, когда свидетель или сторона не говорят по-гречески, судьей назначается судебный переводчик с греческого.

Когда дело доходит до судебного перевода на греческий язык – нет места для ошибки

Иностранная публичная документация переводится лишь в том случае, если на документах проставлен апостиль, для документов из стран, которые являются участниками Гаагской конвенции, ратифицированной в Греции законом 1497/1984 (Правительственная газета, серия I, № 188).

Все другие иностранные документы должны быть заверены консульским учреждением Греции в стране происхождения документа или консульским представительством страны в Греции.

На чью помощь вы можете рассчитывать?

Высококвалифицированные специалисты бюро переводов «Логос 24» обладают целым рядом преимуществ. 

Кроме того, в соответствии с Кодексом адвокатов работа адвоката включает перевод на греческий документов с иностранного языка и судебный перевод с греческого на любой другой язык. 

Перевод вступает в силу в любом суде или ином органе, при условии, что он сопровождается заверенной копией переведенного документа. Адвокат должен подтвердить, что он обладает достаточным знанием языка, с которого был переведен документ.

 В Греции нет централизованной базы данных греческих юридических переводчиков, однако бюро переводов Logos24 готово предоставить судебного переводчика с греческого или оказать услуги судебного перевода на высоком уровне.

Мы не сможем урегулировать Ваши споры в процессе судебного разбирательства, но за качественным переводом Вы можете смело обращаться к нам. 

Избавьтесь от всех неприятностей с его заверением – мы выполняем перевод документа быстро, качественно и по доступной цене. 

Заверенный перевод на греческий считается государственным документом, неотъемлемой и нотариально заверенной частью судебных протоколов. 

Не имеет значения, на каком уровне происходит процесс – будь-то районный суд, областной, или даже Верховный суд. 

Наши профессионалы всегда гарантируют абсолютное соответствие контента (как законодательного, так и юридического) и семантическую точность перевода.

 Мы уважаем наших клиентов, сохраняя конфиденциальность в рамках нашей деятельности. 

Мы дорожим нашей репутацией, соблюдая все правила деловой этики.