+38 (044) 223-71-75
+38 (066) 432-62-85
mail@logos24.info
Ru (Украина)

Очень просто
заказать перевод

Мы всегда стараемся сохранить исходное форматирование.

Читать подробнее

Индивидуальный подход
к клиенту

Мы всегда работаем с клиентом индивидуально.

Читать подробнее

Вы можете оплатить
любым удобным способом

Максимально удобно для наших клиентов

Читать подробнее
3 простых способа
оперативно получить перевод
Вашего заказа
Загрузить файл →
Вставьте текст →
Количество слов →

Услуги бюро переводов Logos24

translation-and-localization

Перевод
онлайн

feather

Нотариальный
перевод

caduceus-medical-symbol

Медицицинский
перевод

web

Перевод
сайтов

book1

Перевод художественной литературы

scales2

Перевод юридических и экономических текстов

mex

Перевод технических текстов

Перевод сайтов на английский язык

Перевод сайтов на английский - лучший способ выйти на зарубежные рынки и увеличить ваши международные продажи. Хотя верно и то, что английский является «глобальным языком» и люди во многих частях планеты читают и понимают английский текст, все-таки пользователи выходят в Интернет на своем родном языке. 

Кроме того, люди чувствуют себя более комфортно при покупке товара или услуги, если контент сайта на их родном языке. Перевод веб-сайтов является важным первым шагом к интернационализации Вашей деятельности, особенно если она связана с торговлей в интернете. Тем не менее, вы должны принять во внимание и другие инструменты, которые помогут обеспечить успех вашего сайта.

Локализация сайта: Избежать культурных ошибок

Интернет открывает международный рынок на новом уровне и дает вам возможность выходить на новые рынки так же легко, как если бы они были вашими соседями. Однако культурные различия могут привести к недоразумениям и помешать Вашему общению. Корректный перевод вашего сайта,  учитывающий национально-культурные особенности электронной коммуникации на английском, является ключом к успеху на онлайн-рынках. 

Перевод сайтов или веб-страниц на английский – это настоящее искусство, некоторые компании его иногда недооценивают. В Интернете существует множество примеров ошибок перевода, и необходимо отметить, что даже многонациональные группы допускают неточности в этой области, которые могут быть серьезными с точки зрения репутации и реализации товаров. 

Любые усилия по внедрению на рынке должны сопровождаться качественным переводом веб-сайта, который учитывает культуру заинтересованной страны. 

Наш переводческий сервис

Бюро переводов Logos 24 получает все больше запросов от клиентов, которые хотят перевести свой веб-сайт на английский или другую комбинацию языков. Наши переводчики локализации могут перевести вашу веб-страницу непосредственно в MS Word (.doc) или текстовом файле (.txt), в CMS (WordPress, Joomla, Magento, PrestaShop ...) или в исходном коде (.htm (l), .php, .asp, .xml, java ...), чтобы вы могли как можно быстрее опубликовать новую версию своего сайта.

Logos 24 является идеальным партнером для международного развития вашей деятельности. Мы специализируемся на переводе веб-контента, сайтов электронной коммерции, мобильных приложений, коммерческих платформ, листов продукции в самых разных секторах, таких как туризм, мода, красота, спорт, экономика, финансы, здравоохранение, строительство и многое др.

Доверьте нам свои переводческие проекты!