+38 (044) 223-71-75
+38 (066) 432-62-85
mail@logos24.info
Ru (Украина)

    Очень просто
    заказать перевод

    Мы всегда стараемся сохранить исходное форматирование.

    Читать подробнее

    Индивидуальный подход
    к клиенту

    Мы всегда работаем с клиентом индивидуально.

    Читать подробнее

    Вы можете оплатить
    любым удобным способом

    Максимально удобно для наших клиентов

    Читать подробнее
    3 простых способа
    оперативно получить перевод
    Вашего заказа
    Загрузить файл →
    Вставьте текст →
    Количество слов →

    Услуги бюро переводов Logos24

    translation-and-localization

    Перевод
    онлайн

    feather

    Нотариальный
    перевод

    caduceus-medical-symbol

    Медицицинский
    перевод

    web

    Перевод
    сайтов

    book1

    Перевод художественной литературы

    scales2

    Перевод юридических и экономических текстов

    mex

    Перевод технических текстов

    Перевод с английского языка

    Наши переводчики Logos24 специализируются на переводах с английского языка. Дипломированные штатные переводчики английского языка Logos24 имеют опыт работы по специальности более 10 лет. Наши переводчики прошли стажировку в различных странах, что очень важно для качества переводов.

    Богатый опыт переводов в сфере строительства и промышленности: нормативная и инженерная строительная документация (ГОСТ, ДБН, СНИП, СТБ, СТ РК, Европейских стандарты ISO, EN, чертежи т.д.), описание продукции и оборудования, инструкции. Личная переписка, бизнес-переписка. Перевод юридических документов с английского и на английский язык.

    В зависимости от тематики перевода и требуемого качества, Вы можете выбрать уровень услуги: простой, средний или высокий:

    Перевод с английского, цена:

    Простой: машинный перевод с редактированием

    Средний: Квалифицированный перевод

    Высокий: перевод + редактирование (публикация)

    46 грн.

    92 грн.

    184 грн.

    • Высокий: перевод + редактирование - для тех, кому нужен точный и качественный перевод, для бизнес сферы, перевод юридических, технических документов. Проводится анализ текста и терминологии с учетом пожеланий заказчика. Перевод вычитывается и правится редактором. Выдерживается нужный стиль. Перевод готовый к публикации.
    • Средний: Квалифицированный перевод – для тех, кому достаточно точного перевода без правки редактора при ограниченном бюджете, малых сроках или большем объеме текста, когда стилистика особого значения не имеет.
    • Простой: машинный перевод с редактированием для тех, кому важно уловить суть текста. Стилистика и терминология не имеют большого значения. Это могут быть большие объемы второстепенного текста. Это дешёвый перевод.

    Дополнительная информация  о стоимости перевода с других языков.

     

    Особенности перевода английского текста

    На сегодняшний день английский язык самый распространенный в мире. Более 1,5 миллиарда людей с легкостью говорят на нем, миллионы его изучают. В нашей стране англофилия уже сейчас в значительной мере влияет на формирование современных литературных традиций. И не удивительно! Зная хотя бы его азы, базовый уровень, можно намного уверенней смотреть в будущее, этот факт также является важным при приеме на новую работу. Учитывая то, что наши культуры взаимодействуют все плотнее с каждым днем, сейчас без качественного, квалифицированного перевода не обойтись.

    Почему лучше обращаться к профессионалам?

    Несмотря на широкое распространение, английский по-прежнему держит первенство в сфере перевода на другие языки, практически каждый второй изучает или свободно говорит на нем. Но говорить и качественно переводить — это две абсолютно разные вещи! Требования, предоставляемые к переводчикам действительно высоки: они должны иметь высшую квалификацию, не ограничивающуюся лишь стенами учебного заведения, постоянно пополнять свои знания, изучая дополнительную литературу, иметь длительный опыт общения с носителями языка, не единожды окунувшись в англоязычную среду. Перевод должен быть четким и ясным, точно передавать содержимое, при этом слова-аналоги нужно подбирать с особой осторожностью, ведь в английском часто одно и то же слово имеет несколько значений в зависимости от контекста. Сохранение стиля оригинала, отточенная годами техника и методика перевода играет главенствующую роль в подобных вопросах.

    Переводы документов пользуются наибольшим спросом. Только удостоверьтесь, что ими займутся работники, которые специализируются исключительно на этой теме. Оговорите сроки выполнения заказа, важные детали и вы непременно останетесь довольны!

    Полезные материалы

    Юридический перевод английский

    Перевод сайтов на английский

    Английский экономический (финансовый) перевод

     

    С уважением,

    команда Logos24.