+38 (044) 223-71-75
+38 (066) 432-62-85
mail@logos24.info
Ru (Украина)

    Очень просто
    заказать перевод

    Мы всегда стараемся сохранить исходное форматирование.

    Читать подробнее

    Индивидуальный подход
    к клиенту

    Мы всегда работаем с клиентом индивидуально.

    Читать подробнее

    Вы можете оплатить
    любым удобным способом

    Максимально удобно для наших клиентов

    Читать подробнее
    3 простых способа
    оперативно получить перевод
    Вашего заказа
    Загрузить файл →
    Вставьте текст →
    Количество слов →

    Услуги бюро переводов Logos24

    translation-and-localization

    Перевод
    онлайн

    feather

    Нотариальный
    перевод

    caduceus-medical-symbol

    Медицицинский
    перевод

    web

    Перевод
    сайтов

    book1

    Перевод художественной литературы

    scales2

    Перевод юридических и экономических текстов

    mex

    Перевод технических текстов

    Перевод с китайского языка

     

    Наши переводчики Logos24 специализируются на восточных языках, в частности, на Chinaпереводах с китайского языка. Дипломированные штатные переводчики китайского языка Logos24 имеют опыт работы по специальности более 10 лет. Наши переводчики прошли стажировку в Китае, что очень важно для качества переводов.

    Богатый опыт переводов в сфере строительства и промышленности: нормативная и инженерная строительная документация (ГОСТ, ДБН, СНИП, СТБ, СТ РК, Европейских стандарты ISO, EN, чертежи т.д.), описание продукции и оборудования, инструкции. Личная переписка, бизнес-переписка. Перевод юридических документов с китайского и на китайский язык.

    В зависимости от тематики перевода и требуемого качества, Вы можете выбрать уровень услуги: простой, средний или высокий:

    Перевод с китайского, цена:

    Простой: машинный перевод с редактированием

    Средний: Квалифицированный перевод

    Высокий: перевод + редактирование (публикация)

    94 грн.

    195 грн.

    308 грн.

    • Высокий: перевод + редактирование - для тех, кому нужен точный и качественный перевод, для бизнес сферы, перевод юридических, технических документов. Проводится анализ текста и терминологии с учетом пожеланий заказчика. Перевод вычитывается и правится редактором. Выдерживается нужный стиль. Перевод готовый к публикации.
    • Средний: Квалифицированный перевод – для тех, кому достаточно точного перевода без правки редактора при ограниченном бюджете, малых сроках или большем объеме текста, когда стилистика особого значения не имеет.
    • Простой: машинный перевод с редактированием для тех, кому важно уловить суть текста. Стилистика и терминология не имеют большого значения. Это могут быть большие объемы второстепенного текста. Это дешёвый перевод.

     Дополнительная информация  о стоимости перевода с других языков.

     

    Китайский иероглиф и актуальный перевод

     Все более популярным в наши дни становится использование китайского языка. Это связано не только с экономическим ростом позиций страны на мировом рынке, но и активным увеличением его носителей. Структура языка строится по определенным строгим шаблонам, именно поэтому так важно во время перевода руководствоваться многочисленными правилами и, при возможности, доверить нелегкий труд профессионалам.

     Особенности перевода

    В 1949 году решением правительства на смену классическим символам пришел упрощенный китайский язык. Дело в том, что такая сложная языковая система становилась все менее и менее доступной для широкого круга населения. В стране, разделенной многочисленными регионами, где расплодилось огромное количество диалектов, житель южной и представитель северной части уже с трудом понимали друг друга.

    Письменный перевод — это, по сути, расшифровка рисунков-иероглифов. Каждый из которых, исходя из его положения в тексте, несет свой, отдельный смысл. В связи с этим, контекст фразы постоянно меняется – в этом и состоит трудность перевода. Однако, зная тот факт, что все значки имеют несколько сотен схожих черт, опытный языковед, разделив их на группы по внешнему признаку, без труда определит их значение.

    Особенностью разговорной речи является особая фонетическая составляющая языка. В зависимости от четырех вариантов интонации диалога, изменяется значение слова. Нечто схожее имеется в нашей речи  -  ударение, но в китайском языке существует около 300 слогов, каждый из которых несет свой индивидуальный смысл.

    Китайский язык — это целый увлекательный мир, способный открыть перед вами совершенно другую реальность, распахнуть новые грани восприятия и обучить новому способу обработки информации.